欢迎来到奇趣后备箱! 手机访问:项脊轩志翻译:感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句

美文摘录

项脊轩志翻译:感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句

孙老二来自:美国 肯塔基州.Kentucky 哥伦比亚 时间:2018-11-12 18:55 影响: 189879人

我们找到第1篇与项脊轩志翻译:感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句有关的信息,分别包括:

以下是的一些我们精选的项脊轩志翻译:感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句

《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文。全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。

作者借一轩以记三代之遗迹,睹物怀人,悼亡念存,叙事娓娓而谈,用笔清淡简洁,表达了深厚的感情。全文语言自然本色,不事雕饰,不用奇字险句,力求朴而有致,淡而有昧,营造出一种清疏淡雅的感觉。

↓请看下面项脊轩志翻译图片1

感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句让人潸然泪下!

枇杷树

项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦(阶)寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北为一。迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪(yù), 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余(予)曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。

项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”

余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。

庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

项脊轩志(译文)

归有光

项脊轩,就是原来的南阁子。室内只有一丈见方,可以容纳一个人居住。百年老屋,灰尘泥土不断渗滴出水来,雨水也往下流,每每挪移桌子,环顾四周,没有地方可以安置。项脊轩坐南朝北,照不到太阳,每天一过中午屋里就很昏暗。我稍稍修补了一下,使上面不再掉土漏水,前面开了四个窗子,环绕庭院盖起围墙,用北墙来挡南面的阳光,阳光照在墙上,反射进屋里,屋里才亮堂了。又在院里种了兰花、桂花、竹子和其他树木,旧时的栏杆,也就增加了光彩。借来的书堆满书架,时卧时起,长啸高歌,或者静静地端坐,种种声音都能听到。庭院的台阶上静悄悄的,小鸟时时来啄食,人过去都不飞走。每月十五的夜里,明亮的月光洒满半面墙壁,桂花的影子杂乱地映在墙上,风一吹,影子也跟着摇曳,袅袅婷婷,十分可爱。

但是我住在这里,有很多可喜的事情,也有很多可悲的事情。这以前,庭院南北相通,连成一个大院。等到叔伯们分家以后,里里外外建了许多小门墙,到处都是。东家的狗跑到西家叫,客人得越过厨房去赴宴,鸡蹲在大厅上。院子里开始是筑起篱笆,后来修了围墙,变了两次。家里有一个老婆婆,曾经住在这座轩里。这个老婆婆,是已故的祖母的婢女,做过两代人的乳母。已故的母亲待她很好。轩西面连着内室,先母曾经来过一次。老婆婆不止一次对我说:“这里,就是你母亲站的地方。”她又说:“你姐姐在我怀里,哇哇地哭起来,你母亲就用手指敲敲门说:‘孩子是不是冷了?是不是想吃东西了?’我在门板外和她互相应答……”话还没说完,我就哭起来,老婆婆也跟着哭了。我从十五岁起在轩中读书。一天,祖母走来对我说:“孩子,好久不见你的踪影,怎么整天静悄悄地呆在这里,像个闺女一样?”等到离开时,她用手关上门,自言自语地说:“我们家的人读书老不见成效,这个孩子的功成名就,总可以期待了吧?”过了一会儿,她拿着一个象牙手板进来,说:“这是我的祖父太常公在宣德年间拿着上朝用的,以后你一定会用到它。”回忆旧日这些事物,就好像在昨天一样,令人忍不住要放声大哭。

轩的东面,过去曾经做过厨房,人们到那里去,就要从轩前过。我关着窗子住在里面,久而久之,能通过脚步声分辨是谁。这座轩曾遭过四次火灾,能够不被烧掉,大概是有神灵在保佑吧。

我认为:巴蜀寡妇名叫清的,守着丹砂矿井,得到的好处为天下第一,后来秦始皇为表彰她而筑了女怀清台。刘备和曹操争夺天下,诸葛孔明从隆中出山建功立业。当这两个人无声无息地住在偏僻的地方时,世人哪里能知道他们?我住在这小小的破屋中,当我扬眉眨眼时,认为这破屋中自有不平凡的事物。知道的人,是不是要说我跟浅薄的浅井之蛙没什么不同?

我写了这篇记之后,过了五年,我妻子嫁了过来。她时常来到轩中,向我问问古代的事情,或者靠着几案学写字。她回娘家去,回来以后转述几个小妹妹的话说:“听说姐姐家有个阁子,那什么叫阁子呢?”过了六年,我妻子去世了,房屋坏了也没有修理。又过了两年,我长时间生病,无事可做,于是使人又修整了南阁子,它的形式和以前稍稍有些不同。但从此以后我常年在外,不常住在那里了。

庭院里有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种的,现在已经长得挺拔高大,枝繁叶茂像伞一样了。

不吹不黑,我们中国在这些方面世界第一!(四)

  • 项脊轩志翻译:感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句:东门之枌古诗词原文及翻译赏析

  • 东门之杨古诗词原文及翻译赏析

  • 东门之墠古诗词原文及翻译赏析

  • 国风·陈风·东门之池古诗词原文及翻译赏析

  • 东光古诗词原文及翻译赏析

  • 东海有勇妇古诗词原文及翻译赏析

    我们找到第14篇与东海有勇妇古诗词原文及翻译赏析有关的信息,分别包括:

    以下是的一些我们精选的东海有勇妇古诗词原文及翻译赏析

    东海有勇妇原文赏析

    梁山感杞妻,恸哭为之倾。

    金石忽暂开,都由激深情。

    东海有勇妇,何惭苏子卿。

    学剑越处子,超然若流星。

    损躯报夫仇,万死不顾生。

    白刃耀素雪,苍天感精诚。

    十步两躩跃,三呼一交兵。

    斩首掉国门,蹴踏五藏行。

    豁此伉俪愤,粲然大义明。

    北海李使君,飞章奏天庭。

    舍罪警风俗,流芳播沧瀛。

    名在列女籍,竹帛已光荣。

    淳于免诏狱,汉主为缇萦。

    津妾一棹歌,脱父于严刑。

    十子若不肖,不如一女英。

    豫让斩空衣,有心竟无成。

    要离杀庆忌,壮夫所素轻。

    妻子亦何辜,焚之买虚声。

    岂如东海妇,事立独扬名。

    东海有勇妇译文赏析

    杞梁死后,他的妻子在梁山脚下哭泣,梁山为她的一片至诚所感动,梁山为之倒倾。只要是一往情深,至诚一片,金石都会为之打开。东海有勇妇,怎么会惭愧不如苏子卿呢?她向越女学剑,腾奔若流星。

    ......
  • 东郊古诗词原文及翻译赏析

  • 东山古诗词原文及翻译赏析

  • 东溪古诗词原文及翻译赏析

  • 都人士古诗词原文及翻译赏析

  • 独不见古诗词原文及翻译赏析

  • 独坐敬亭山古诗词原文及翻译赏析

    我们找到第13篇与独坐敬亭山古诗词原文及翻译赏析有关的信息,分别包括:

    以下是的一些我们精选的独坐敬亭山古诗词原文及翻译赏析

    独坐敬亭山原文赏析

    众鸟高飞尽,孤云独去闲。

    相看两不厌,只有敬亭山。(只有 一作:惟 / 唯)

    独坐敬亭山译文赏析

    群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

    你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

    最新独坐敬亭山古诗词原文及翻译赏析可以看看这篇名叫雨雪曲赏析:高考古诗词鉴赏· 江总的《雨雪曲》的文章,可能你会获得更多独坐敬亭山古诗词原文及翻译赏析

    我们找到第1篇与雨雪曲赏析:高考古诗词鉴赏· 江总的《雨雪曲》有关的信息,分别包括:

    以下是的一些我们精选的雨雪曲赏析:高考古诗词鉴赏· 江总的《雨雪曲》

    雨雪曲
    江总①
    雨雪隔榆溪②,从军度陇西③。绕阵看狐迹,依山见马蹄。
    天寒旗彩坏,地暗鼓声低。漫漫愁云起,苍苍别路迷。
    【注】
    ①江总(518-590):南朝陈文学家,字总持,济阳考城(今河南兰考)人。历侍梁、陈、隋三朝。
    ②榆溪:指边塞。
    ......
  • 洞仙歌·雪云散尽古诗词原文及翻译赏析

  • 洞仙歌·冰肌玉骨古诗词原文及翻译赏析

  • 东飞伯劳歌古诗词原文及翻译赏析

  • 董娇饶古诗词原文及翻译赏析

  • 东武吟古诗词原文及翻译赏析

  • 东方未明古诗词原文及翻译赏析

  • 点绛唇·感兴古诗词原文及翻译赏析

  • 点绛唇·闺思古诗词原文及翻译赏析

  • 项脊轩志翻译:感人至深的美文《项脊轩志》原文和译文,最后一句相关文章